Translation of "questi eventi" in English


How to use "questi eventi" in sentences:

Perciò, carissimi, nell'attesa di questi eventi, cercate d'essere senza macchia e irreprensibili davanti a Dio, in pace
Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
Domani cercheremo d'intendere se questi eventi sono connessi con l'ancor più grave mistero che affligge questa abbazia.
Tomorrow we endeavor to learn if these events are connected with the even graver mystery that afflicts your abbey.
Non sono il genere di persona che prende questi eventi alla leggera.
As you know, I'm not the kind of man who takes such things lightly.
Le persone a questi eventi sono invitate o vengono semplicemente?
Do they invite people to these things, or do they just show up?
Mi dica come reagì a questi eventi.
Tell me how these events affected you.
Sembra ci sia un tale legato a questi eventi... che non vuole venire qui.
A lead says he's closely connected to these events but he won't come here.
Qualcuno, quanto meno, trae piacere da questi eventi.
Someone, at least, finds pleasure in these events.
Non sono chiari i motivi dei visitatori silenziosi responsabili di questi eventi.
The motives of the silent visitors who set these events in motion remain unclear.
Se presentati in maniera sbagliata, i protagonisti di questi eventi possono apparire stupidi, o peggio, sembrare veri e propri psicopatici.
When presented in the wrong context, the incidents and people involved in them can appear foolish, if not downright psychotic.
E' quasi mattina ma sono sicura che la spiegazione di questi eventi non vi ha soddisfatti
It is almost morning and yet, I am sure you are not satisfied with these events at full.
Nove volte su dieci, questi eventi sono opera di persone in carne e ossa.
Nine times out of ten, there's a human perpetrator.
Questi eventi sono stati orchestrati da dei terroristi operanti all'interno dei nostri confini.
These events are being orchestrated by terrorists operating within our borders.
Sebbene non si possa parlare di questi eventi in pubblico, non saranno dimenticati.
Although we may not speak of these events in public, they will not be forgotten.
Io, come molti che hanno esaminato questi eventi, non ho alcun dubbio che si sia trattato di un omicidio.
I, like most of people who've really looked at this case, have absolutely no doubt that it was an assassination.
Quali di questi eventi sono i piu' vecchi?
Which of these events are the oldest?
Voglio dire, questi eventi sono in qualche modo conseguenza dei punti deboli...
I mean, if these events are somehow consequences of soft spots, then...
Quali sono stati i problemi che hanno scatenato questi eventi?
What were the issues that sparked these events?
Per questi eventi devi prenotare in anticipo.
You have to reserve these things weeks in advance.
C'e' una spiegazione razionale a questi eventi.
There is a rational explanation for this. Okay?
I finlandesi sono sempre i favoriti in questi eventi a lungo raggio.
The Finns always the favorite in this long-haul event.
Il nostro consigliere ama portare le mie mutandine con lui in tasca a questi eventi.
Our city councilman likes to keep my panties with him at these events, in his pocket.
Questi eventi telecinetici sono collegati allo stress.
These telekinetic events are linked to stress.
Dopo questi eventi e tutto il lavoro che stavamo facendo decisero di fare dei blitz per non farci parlare, per minacciarci.
But any rate after that and all the stuff we were doing they decided to raid us to keep us quiet, threaten us, you know.
I soci devono sempre partecipare a questi eventi del cavolo.
Partners always have to do these bullshit events.
Allora... vai a un sacco di questi eventi?
So, um, do you go to weddings a lot?
Io credo che questi eventi rendano violentemente chiaro ciò che avevo già predetto.
I think these events make it punishingly clear... what I had already predicted.
Questo spiegherebbe perche' questi eventi sembrano senza motivo.
Well, that would explain why the events are seemingly without motive.
Cosa indosserebbe Cliche-Gretchen per uno di questi eventi?
What would Stepford Gretchen wear to one of these things?
Questi eventi non sono ancora successi, a cominciare da questo.
And these events haven't occurred yet, starting with this one.
L'unico vero Dio deve aver orchestrato questi eventi.
The one true god must have orchestrated these events.
Cioe', questi eventi sono complicati per una persona nuova.
I mean, these kind of events are hard for a new person.
E temo che questi eventi stiano influenzando la sua giovane vita.
And I'm afraid tse events Are shaping his young life.
Ren, a parte l'alcool e le droghe ed i comportamenti lascivi che sembrano sempre accompagnare questi eventi non controllati, la cosa che davvero mi addolora piu' di ogni altra e'... la corruzione spirituale.
Ren, besides the liquor, and the drugs and the lewd behavior that seems to always accompany these types of unsupervised events, the thing that really distresses me the most, more than any of that, is the spiritual corruption.
Dimenticavo, questi eventi non si addicono al tuo complesso di superiorità.
I forgot. School functions conflict with your "thinking that I'm better than everyone" time.
A causa di questi eventi, e di atti di vandalismo, molti residenti di Rainier Valley hanno ora paura di lasciare le loro case.
These events, along with incidents of vandalism, have made many residents of the Rainier Valley afraid to leave their homes.
Anche prima di diventare un eremita, non veniva mai a questi eventi.
Even before you became a recluse, you never came to these events.
Non credo che Jones stia usando l'anfilicite per innescare questi eventi.
I don't think Jones is using amphylicite devices to trigger these events.
A volte, durante questi eventi, si crea un bello scompiglio.
Sometimes these events get a little messy.
Pensateci, anche quando fuori è nuvoloso, questi eventi accadono nel cielo sopra di voi, costantemente,
Just think, even when it's cloudy outside, these kind of events are happening in the sky above you all the time.
I leader delle varie città hanno creato questi eventi annuali per celebrare la cultura come più alta espressione dello spirito umano.
Civic leaders created these annual events to celebrate culture as the highest expression of the human spirit.
Con la sua dura reazione antiterroristica, lo stato fece ricorso alla tortura e a scomparse forzate, e per quanto terribili diventassero questi eventi la comunità internazionale li ignorava.
In its harsh counterterrorist response, the state resorted to torture and to forced disappearances, and as terrible as all of these events became, the international community largely ignored them.
Se vogliamo poter comprendere, se vogliamo poter trovare quelle tracce di segni di vita sulla superficie di Marte, posto che ce ne siano, dobbiamo capire quali sono le conseguenze di ognuno di questi eventi sulla conservazione delle sue testimonianze.
So if we want to be able to understand, if we want to be able to find those traces of the signatures of life at the surface of Mars, if they are there, we need to understand what was the impact of each of these events on the preservation of its record.
Questi eventi e tutto quello che è accaduto dopo mi hanno riportato alla mia infanzia e alle decisioni dei miei genitori nel crescere un ragazzo nero in America che crescendo, non ho sempre capito come ora.
These events and all that has transpired after them have brought me back to my own childhood and the decisions that my parents made about raising a black boy in America that growing up, I didn't always understand in the way that I do now.
Questa è una foto di alcuni degli insegnanti durante uno di questi eventi
This is a shot of just some of the tutors during one of the events.
Quando ero piccola, i miei genitori mi trascinavano a questi eventi.
So as a child, my parents used to drag me to these family events.
Ciascuno di questi eventi separò, smembrò e divise il mondo
And each one of these forces split the world, tore the world apart, divided the world.
Date un'occhiata a questi eventi: Imperialismo e colonizzazione guerre mondiali, George W Bush
After all, take a look at these events: Imperialism and colonization, world wars, George W. Bush.
Chiamò questi eventi "discontinuità mortali di massa" per indicare che avrebbero potuto uccidere fino a 100 milioni di persone nei prossimi 50 anni.
He called these, "massively fatal discontinuities, " meaning that they could kill up to 100 million people in the next 50 years.
1.3941659927368s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?